Übersetzung von "ще оправи" in Deutsch


So wird's gemacht "ще оправи" in Sätzen:

Мислиш си, че ходенето в колежът ще оправи грешките ти?
Denkst du, aufs College zu gehen, macht deine Fehler wieder gut?
Намерих човек, който ще оправи микробуса.
Ich fand einen Mann, reparieren würde van der für die Gastronomie.
Иди вкъщи, сложи 100 грама джин и малко вермут и провери дали ще оправи настроението ми след като го изпия.
Geh nach hause, mixe etwas Gin mit ein bisschen Wermut, und beobachte ob meine Laune besser wird, wenn ich es trinke.
Но добрата новина е, че докато оправяме костите, д- р Слоун ще оправи лицето ти.
Aber die gute Nachricht ist, das wir sie betäuben, damit wir deine Knochen reparieren und Dr. Sloan dein Gesicht operieren kann, zur gleichen Zeit.
Надявам се, че ще оправи това.
Nun, hoffen wir, dass er es wieder hin bekommt.
Мислиш ли, че Чък ще оправи Сара тази вечер?
Glaubst du Chuck kriegt das heute nacht hin mit Sarah?
Що се отнася за всички останали, има екип, който ще оправи тази каша.
Zumindest für den Rest der Welt. Es ist eine Mannschaft unterwegs, um den Schlamassel aufzuräumen.
Хаус ще оправи Уилсън преди ти да си оправила Чейс.
House macht es eher mit Wilson, bevor du es mit Chase machst.
Един мой познат каза, че ще оправи нещата срещу услуга.
Dieser Typ sagte, er bringt es in Ordnung, wenn ich ihm einen Gefallen tue.
Смяташ, че това между краката ти ще оправи всичко, а?
Du glaubst, diese kleine Sache zwischen deinen Beinen wird alles richten, nicht wahr?
Според него не сме много набожни, но тлъст чек ще оправи работата.
Ich glaube, ein Scheck würde uns einen Heiligenschein verpassen. - Wie viel?
Този, който чука, ще оправи после един мъж.
Und diejenigen, die ändern ein weiteres.
Като че ли това ще оправи всичко...
Als ob damit plötzlich alles wieder gut wäre.
Ще оправи сърцето й, и няма да попречи на биопсията на Кауфман.
Sie richten ihr Herz und kommen der Biopsie von Kaufman nicht in die Quere.
Лекарят казва: "Вземи едно хапче и това ще оправи проблема".
Der Arzt sagt "Nehmen Sie eine Tablette, das sollte das Problem lösen."
Джамил ще оправи колите за няколко дни, после тръгваме на север към Катскилс.
Jamil braucht ein paar Tage mehr um die Fahrzeuge zu reparieren, und dann gehen wir nach Norden in die Catskills.
Казах на Луис, че президента ще оправи нещата.
Ich sagte Louis, der Präsident werde alles verbessern.
Един малък заем ще оправи нещата.
Ich nehme einen kleinen Kredit auf, krieg die Sache wirklich ans laufen.
Бони скоро ще е тук, и ще оправи всичко, и всичко ще е наред.
Bonnie wird bald hier sein und sie wird das wieder in Ordnung bringen. Alles wird gut.
Нямаш търпение да я убиеш, защото това ще оправи нещата.
Kannst es nicht erwarten sie in die Hände zu bekommen, sie zu töten, als ob das irgendetwas verbessern würde.
Мислите, че Нискън ще оправи това?
Glauben Sie, dass Richard Nixon das wieder gerade biegen wird?
Малко дистилирана вода ще оправи проблема.
Ein bisschen destiliertes Wasser wird das schon klären.
Баща ми е ченге, ще оправи нещата.
Stell dich nicht so an, mein Vater ist ein Cop. Er kann Sachen wieder hinbiegen.
Та кажи ми как криенето в бара на баща ти ще оправи нещата?
Also sag mir, wie sich in einer Kneipe verstecken, das wieder hinbiegen wird.
Ако Фюри си мисли, че ще оправи кашата си чрез костюмирани главорези и екипа си, много се лъже.
Wenn Fury glaubt, seine kostümierten Rowdies können dieses Chaos beseitigen, dann irrt er sich.
Да, все едно една студена бира ще оправи нещата.
Als ob eine Kühlbox voller Bierchen alles wiedergutmacht!
Само един жабок ще въдвори ред и ще оправи нещата!
Nur ein Frosch kann die Ordnung wiederherstellen, für Gerechtigkeit sorgen und alles wieder gut machen.
Ако излезе, тя ще оправи машината.
Wenn sie rauskommt, modifiziert sie die Maschine.
Там е проблемът с хората - просто си седят, надявайки се, че някой ще оправи нещата.
Das ist das Problem mit den Menschen, sie sitzen einfach herum und hoffen, dass jemand die Probleme löst. Aber niemand wird das. Niemanden kümmert es.
Хора, това е Доктора и той ще оправи всичко.
Darf ich vorstellen: Das ist der Doctor und er wird alles regeln.
Той е тук и ще оправи нещата, но трябва да му дадем време да пише.
Er ist hier und kann uns helfen. Aber er braucht Zeit, um zu schreiben.
Един директор ще оправи нещата вкъщи, така ли Мат?
Ein Geschäftsführer soll das hier in Ordnung bringen, Matt?
Докторът в Хилтоп ще оправи нещата.
Der Arzt vom Hilltop kriegt das wieder hin.
5.1114699840546s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?